經(jīng)典也曾模仿
卻又別有一番味道
瑞鳴音樂(lè)用那些曾經(jīng)唱遍街頭巷尾的溫暖歌曲
喚醒青春歲月中永不褪色的浪漫回憶
文章開(kāi)頭音樂(lè)是不是很熟悉,想要不自覺(jué)地跟著哼唱,卻又有些陌生,似乎并沒(méi)聽(tīng)過(guò)呢?有人會(huì)說(shuō),這不是劉若英的《后來(lái)》嗎?是重新翻唱的日文版本吧~其實(shí)不然,劉若英這首經(jīng)典的不能再經(jīng)典的《后來(lái)》原來(lái)是翻唱自日本女子組合 Kiroro,不只是《后來(lái)》,《很愛(ài)很愛(ài)你》、《收獲》等也均是翻唱自她們的暢銷(xiāo)歌曲……
其實(shí)二十世紀(jì)末二十一世紀(jì)初華語(yǔ)樂(lè)壇很多經(jīng)典流行音樂(lè)都是翻唱自國(guó)外,主要以歐美、日本為主,經(jīng)過(guò)中文填詞后使原本的音樂(lè)更加別具一番韻味~
今天就跟著瑞鳴一起來(lái)盤(pán)點(diǎn)一下那些年我們唱過(guò)的日本歌……
鄧麗君《漫步人生路》
《漫步人生路》這首歌的旋律最早可以追溯到1980年的日本,它是音樂(lè)界大神中島美雪的創(chuàng)作,原作名字叫《ひとり上手》,中文譯為《習(xí)慣孤獨(dú)》。后來(lái),在征得中島美雪同意的前提之下,曾創(chuàng)作過(guò)《風(fēng)繼續(xù)吹》的鄭國(guó)江先生,在《習(xí)慣孤獨(dú)》旋律的基礎(chǔ)之上,譜上了詞,并命名為《漫步人生路》。
1983年,這首歌收錄在鄧麗君最后的一張粵語(yǔ)專輯《漫步人生路》里,從此以后,這首歌不僅漫步在各大獎(jiǎng)項(xiàng),亦時(shí)常在聽(tīng)友的回憶里漫步,成為數(shù)代人心中難忘難舍的華語(yǔ)經(jīng)典。
貝司與架子鼓以深沉的搏動(dòng),擊出夜的韻律。迷離的薩克斯,如同街燈昏黃閃動(dòng)的光芒,營(yíng)造出一片落寞傷感的氛圍。凄冷的鋼琴鍵音,仿佛寒風(fēng)中傾落的雨滴,襯托著女歌手醇厚磁性的嗓音,以喃喃自語(yǔ)般的低唱,訴說(shuō)著哀怨心情。尾聲處薩克斯與人聲的即興應(yīng)和,令壓抑的情緒得以短暫宣泄,為坎坷情路上的孤行者,獻(xiàn)上些許溫柔慰藉。
梁靜茹《大手拉小手》
梁靜茹的《大手拉小手》翻唱自宮崎駿動(dòng)漫的≪貓之報(bào)恩≫主題曲——風(fēng)になる(幻化成風(fēng))
清新明快的鋼琴,與愉悅而充滿活力的吉他,共同奏出這一曲屬于青春的音樂(lè)記憶。靈動(dòng)而跌宕的長(zhǎng)笛,仿佛染滿了陽(yáng)光氣息的春風(fēng),穿過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的坡道,吹動(dòng)少女略顯凌亂的發(fā)梢。
此曲是于2002年創(chuàng)下日本本土票房冠軍的動(dòng)畫(huà)電影《貓的報(bào)恩》的片尾曲,曾被包括梁靜茹在內(nèi)的中國(guó)、馬來(lái)西亞等眾多華語(yǔ)歌手翻唱,令其樸素而雋永的曲調(diào)深入人心。充滿希望的歌聲,飛揚(yáng)在蔚藍(lán)的天空下,以微小的溫暖,點(diǎn)綴此刻也在循環(huán)往復(fù)的日常生活。
劉若英《后來(lái)》
劉若英的《后來(lái)》翻唱自日本女子歌唱組合Kiroro的《未來(lái)へ》(向著未來(lái))
出身于沖繩地區(qū),由主唱玉城千春和鍵盤(pán)手金城綾乃組成的女子歌唱組合Kiroro,在1990年代末以純凈、治愈的曲風(fēng)征服了整個(gè)日本樂(lè)壇。同時(shí)期風(fēng)靡于海峽兩岸的中國(guó)臺(tái)灣歌手劉若英的《后來(lái)》、《很愛(ài)很愛(ài)你》、《收獲》等代表作,都是翻唱自她們的暢銷(xiāo)歌曲。
清新悠揚(yáng)的歌聲,伴著簡(jiǎn)單純摯的鋼琴,如同清晨透過(guò)薄霧的和煦陽(yáng)光,帶來(lái)明亮與溫暖。少女將來(lái)自母親的愛(ài)與鼓勵(lì)藏在胸中,懷著既憧憬而又忐忑不安的心情,邁向未知的遠(yuǎn)方。
李克勤《月半小夜曲》
李克勤的《月半小夜曲》由1980年代在日本極受歡迎的偶像歌手河合奈保子演唱,原名為《ハーフムーン・セレナーデ》(月半小夜曲)
琥珀色的落葉,承載著無(wú)所寄托的思念,漂浮在冰冷的水面上,緩緩遠(yuǎn)去。高懸于天幕的一輪彎月,以淡淡的光芒,照亮臉頰滑落的淚滴。時(shí)間似銀河流轉(zhuǎn)不息,失意而寂寥的心,卻依然沉浸于回憶中的溫存甜蜜。女歌手時(shí)而柔情細(xì)膩,時(shí)而又充滿張力的歌唱,如同一首回腸蕩氣的抒情詩(shī),在如夢(mèng)境般惆悵的氛圍中,傷感地訴說(shuō)著一對(duì)戀人的聚散別離。
任賢齊《傷心太平洋》
任賢齊的《傷心太平洋》由日本國(guó)寶級(jí)演歌歌手小林幸子首唱于1997年,原名為《幸せ》(幸福)
抑揚(yáng)起落的薩克斯,吹奏著曾經(jīng)在世紀(jì)之交回蕩于市井街巷的經(jīng)典旋律。隨后舒緩流淌的鋼琴,溫情繾綣的女聲,卻仿佛在訴說(shuō)著,那首由中國(guó)臺(tái)灣歌手任賢齊翻唱的充滿俠義情懷的搖滾歌曲,原本竟是如此的細(xì)膩纏綿。幽深的夜色中,火車(chē)如同星辰一般隱沒(méi)在無(wú)邊無(wú)際的原野上。女子凝望著玻璃窗外紛落的雪花,祈愿一份難以觸摸而又無(wú)可替代的微小幸福。